Auf diesem Blog könnt ihr mein Auslandsjahr in England verfolgen.

21. Oktober 2014

Meine vielleicht letzten Worte - My maybe last words

Endlich: bald habe ich Ferien! Eigentlich beginnen die erst am Freitag, aber ich von Mittwochnachmittag an „krank“ sein und diese „Krankheit“ wird so schlimm sein, dass ich auch am Montag nach den Ferien noch nicht wieder in die Schule gehen werden kann. Zufälle gibt’s! Dieser kommt allerdings ziemlich gelegen, weil ich mit meiner Gastfamilie am Mittwochnachmittag nach Frankreich fahren werde. Wir werden uns zu siebt in den vollgestopften Familyvan quetschen und dann mit der Fähre nach Europa übersetzten. (Ich habe hier versucht mich wie eine Britin auszudrücken. Jup, Großbritannien gehört nicht zu Europa :D)

Finally: I will have holidays soon! They actually begin on Friday but from Wednesday afternoon I will be “sick” and this “sickness” will be so bad that I won’t be able to go to school on the Monday after the holidays either. What a coincidence! This one is a pretty convenient one as I will go to France with my Hostfamily on Wednesday afternoon. The seven of us will squeeze ourselves into the family van and will set over to Europe on a ferry. (I tried to talk like a Brit here. Jup, Great Britain doesn’t belong to Europe :D)

Aber der Grund warum diese vielleicht meine letzten Worte sind ist, dass ein Hurrikan das Vereinigte Königreich treffen wird. Hurrikan Gonzalo ist auf seinem Weg über den Atlantik nach Großbritannien und wird Geschwindigkeiten von bis zu 120 km/h erreichen. Staceys Kommentar als Sandra sie damit konfrontierte war: „Glücklicherweise haben wir die Überfahrt mit dieser Fährgesellschaft gebucht, die canceln ihre Fahrten nicht so oft wie die anderen wegen einem Sturm.“ Und Sandra und ich so: „Glücklicherweise?!?“
Ich werde also definitiv morgen total seekrank werden und vielleicht wird das hier sogar meine letzte Kommunikation mit der weiten Welt sein. Drückt mir die Daumen!

But the reason why these may be my last words is that a hurricane is about to hit the United Kingdom. Hurricane Gonzalo makes its way across the Atlantic to Great Britain and will reach speeds of up to 120 km/h. Staceys commentary when Sandra confronted her with that was: “Luckily we have booked our trip with this ferry company as they don’t cancel their transits as often as the others because of storms.” And Sandra and I were like “luckily?!?”.
So I will definitely become completely seasick tomorrow and maybe this will have been my last communication with the wide world. Wish me good luck! 
Lebt lang und in Frieden.

16. Oktober 2014

Zweisprachiger Blog - Bilingual Blog

Nachdem ich mir von meiner Gastfamilie und Sandra einige Male angehört habe, dass es sehr schade ist, das ich in Deutsch blogge und sie es nicht verstehen können, habe ich jetzt beschlossen meinen Blog von nun an zweisprachig zu führen.
Ich verstehe nicht ganz, warum sie das wollen, sie erleben ja schließlich alles live aber als ich sie das gefragt habe meinten sie nur, dass es trotzdem nett ist darüber zu lesen. So here we go.

After my Hostfamily and Sandra told me a few times that it is too bad that I write my blog in German and they don’t understand it I made the decision to write my blog in two languages from now on.
I don’t really understand why they want that as they witness my life anyway but when I asked them they just answered that it is nice to read about in.

Ich werde in nächster Zeit also nach und nach meine vorherigen Posts übersetzten und von nun an zweisprachig posten. Also zumindest werde ich es versuchen. Es könnte sein, dass mir das nach einer Weile zu blöd wird und ich nur noch Englisch schreibe. Nur schon Mal als Warnung vorab. Bis dahin könnt ihr euch noch über meine grauenvollen Übersetzungen lustig machen :D

So I will translate my earlier posts one after one in the next time and write the next posts on two languages. At least I will try. There might be a point where I am too lazy to actually write like that and therefore stop writing in German.

11. Oktober 2014

Geburtstagskind - Birthday Girl

Am Sonntag war Jasmines dritter Geburtstag. Am Morgen sind wir zu einem Park im Ort gefahren, wo wir mit einer anderen Familie verabredet waren und Jaz hat Geschenke abgesahnt. Zuhause haben wir dann was gegessen und sind dann auch gleich wieder los, zu einem anderen Park. Hinterher folgte dann eine Fotosession und endlich auch ein Geburtstagslied mit lange erwarteten Kuchen :D


Sunday was Jasmines birthday. In the morning we drove to a park in the village where we met with another family who gave presents to Jaz. At home we ate and set off immediately again to go to another park. Afterwards we had a little photo session and we finally sang happy birthday and ate Birthday cake.




Irgendjemand anderes hat im Park Geburtstag gefeiert :D
Somebody celebrated his birthday in the park :D



Jaz spielt mit ihren Geschenken
Jaz plays with her presents
Oliver präsentiert: DEN Geburtstagsballon!
Oliver presents: THE birthdayballon!


Birthdaycake




Happy Birthday, Jaz!

8. Oktober 2014

Scheiß Dominos! - Fuck Dominos!

Dominos hatte seine Chance und es wird keine zweite bekommen! Einmal und nie wieder. Nein, die Dominos-Leute waren nicht unhöflich und ich musste auch keine Stunde warten. Ich habe eine verdammte Lebensmittelvergiftung bekommen! Aber von Anfang an.

Dominos had its chance and there will be no second! Once and never again. No, the people at Dominos where not rude and I didn’t have to wait for my pizza for an hour. I got fucking food poisoned! But let’s start at the beginning.

Letzten Mittwoch bin ich mit Sandra und Alejandra zu Dominos gegangen, wir hatten uns da schon eine ganze Weile drauf gefreut, weil alle immer Lobeshymnen auf den Laden gesungen haben. Die Pizza hat auch nicht schlecht geschmeckt, aber wert war sie es definitiv nicht. Ihr erfahr gleich warum.

Last Wednesday I went to Dominos with Sandra and Alejandra, we were looking foreward to that for quite a while, everybody was praising that shop. The pizza didn’t taste that bad actually, but it was not worth it. You will know why in a second.



Am Abend erhielt dann Alejandra einen Anruf von EF, dass ihr Heimflug gebucht war und sie am nächsten Abend zurück nach Spanien fliegen würde.
Am nächsten Morgen verabschiedeten wir uns von Alejandra und es war ziemlich emotional obwohl sie nicht mal eine Woche bei uns gewohnt hat.

In the evening Alejandra got a call from EF and got told that her flight home was bucked and that she would fly back to Spain the next evening.
The next morning we said our goodbyes to Alejandra and it was pretty emotional even if she didn’t even live with us for a whole week.

Aber der eigentliche Horror (stellt euch hier dramatische Musik vor) begann in der Schule. Irgendwann während der ersten Stunde fing mein Bauch unfassbar an weh zu tun und ich saß da und habe versucht einigermaßen die Fassung zu bewahren um nicht wie ein suizidgefährdetes Eichhörnchen zu wirken. Ich saß dann also ungefähr eineinhalb Stunden da und habe stumm gelitten (lasst mich jammern, in Englisch geht das nicht so gut), bis es dann am Ende der Stunde etwas besser wurde. In der dritten wurde es dann aber wieder schlimmer und ich beschloss frühzeitig nach Hause zu gehen. Ich saß dann also eine Stunde lang im Bus und bemühte mich (erfolgreich) meinen Mageninhalt zu behalten.

But the real horror (imagine dramatic music at that point) began in school. Somewhen during the first period my belly started hurting like crazy and I sat there trying to keep my countenance so I would not look like a suicide-endangered squirrel. So I sat there for approximately one and half an hour and suffered quietly until it got better at the end of the lesson. Whatever it got worse again in the third period and I decided to skip my last lessons. I therefore sat on the bus for an hour trying (successfully) not to throw up.

Nach dem Abendessen, das ich so gut wie übersprungen habe und ich wieder leidend in meinem Bett lag kam Sandra dann irgendwann hoch und meinte, dass sie auch Bauchschmerzen hätte. Wir lagen dann also beide leidend in unserem Zimmer, Laptop auf dem Bauch (warm!) und haben uns selbst und Alejandra bemitleidet, die ja im Flugzeug saß. Und Dominos verflucht.
Wir mussten dann auch am Freitag zuhause bleiben.
Scheiß Dominos!

After I skipped dinner that pretty much and lay in my bed again (suffering) Sandra came up and told me that her belly hurts too. So we both laid on our beds, laptops on our bellies (warm!), pitied ourselves and Alejandra who was on the plane at the time. And cursed Dominos. We even had to stay at home on Friday.
Fuck Dominos!