Believe it
or not – the transit with the ferry to France was actually pretty calm. But
that doesn’t mean, that I (talented as I am) would not manage to get sea sick. Dave got two disabled cabins for all of us as they are bigger. One for Sandra and
me, one for the other five. Don’t ask me how they all squeezed in there.
Auch wenn der Raum ganz okay war, haben Sandra und ich
die meiste Zeit in dem Bordcafé verbracht. Der Grund: W-LAN! (Wenn auch extrem
langsames.)
Even if the
room was pretty okay Sandra and I spend most of the time in the bord café. The
reason: W-LAN! (Even if it was extremely slow.)
Trotz Warnung von Stacey am Tag zuvor habe ich es
trotzdem geschafft das Notfallbändchen in der Wand zu aktivieren und so stand
eine Frau vom Personal am Morgen vor unserer Tür und fragte mich ob bei uns
alles okay wäre, von unserer Kabine wäre ein Hilferuf ausgegangen. Ich habe es
halt einfach drauf -.-
Despite
Staceys warning on the day before I somehow managed to activate the emergency
alert in the wall and therefore we had a woman standing in front of our door in
the morning asking me if everything was okay because they registered an
emergency alert form our cabin. Not impressed with myself -.-
Das Ferienhaus das meine Gastfamilie in Frankreich
besitzt liegt im Nordwesten, die nächste größere Stadt ist Pontivy. Es sind
eigentlich mehr zwei Ferienhäuser die sie vermieten, direkt nebeneinander und
sie haben das eine renoviert während wir da waren.
The holiday
home of my hostfamily in France is in the nord-west, the next bigger city is
Pontivy. There are actually more two holiday houses that they rent, directly
next to each other and they renovated the one while we lived in the other.
So, ich höre jetzt auf zu labern, Bilder sagen bekanntlich eh viel mehr ;) Über die Rückfahrt und die Ankunft zurück auf der Insel gibt es später noch mal einen extra Post.
Okay, I will stop blabbering not, as generally known pictures can tell the stories far better anyway. There will be an extra post about my trip and the arrival back at the island later on.
So, ich höre jetzt auf zu labern, Bilder sagen bekanntlich eh viel mehr ;) Über die Rückfahrt und die Ankunft zurück auf der Insel gibt es später noch mal einen extra Post.
Okay, I will stop blabbering not, as generally known pictures can tell the stories far better anyway. There will be an extra post about my trip and the arrival back at the island later on.
Es hat was von einer Zeitreise 100 Jahre zurück... It's like a time travel 100 Years back in time... |
Oliver in der Rapper-Pose :D Oliver doing the Rapper-pose :D |
Wir haben einen Ausflug an einen Strand am Atlantik gemacht. We went to a bech at the Atlantic Ocean. |
Machst du gut, meine kleine Prinzessin :*
AntwortenLöschenDanke, mein kleines Blümchen :*
Löschen